1/2/20
Around this time of year, Lake Superior State University
releases a list of trite expressions and/ or words of the waning year and wishes
several to be banished from the English language. As something of a wordsmith who admires this
effort but lacks the academic pedigree and the desire to hang out in Sault
Ste. Marie, Michigan in the winter months necessary to join in this worthy
pursuit, yours truly has decided to issue my own list of trite expressions that
simply won’t go away after infecting the language for years. A commentary follows each expression where
necessary and/or additive:
·
Taking the victim of an accident or a crime to “the
hospital.” Is there only one
hospital?
·
“Literally” “Literally” literally means “literally,” not
“intensively.” This is literally the
most incorrectly used adverb in the English language.
·
“Actually” “Actually” is actually necessary in only a
fraction of the instances in which it is used.
Unfortunately, though, it has become the three-syllable adverbial
manifestation of “like,” “you know” or simply “duh” or “uh.” While “literally” is the most incorrectly
used adverb in the English language, “actually” is the most lazily used.
·
“Awesome” Once, only God was truly awesome. Is there nothing that is not awesome
any more? Didn’t think so.
·
“Disrupt” Not everything needs to be disrupted; hence,
not all disruption is meritorious. And
“disruption” is not a synonym for “progress.”
This one seems to be mercifully dying.
·
“Punching above one’s weight” Unless we are talking about the late, great Sugar
Ray Robinson, this expression should be knocked out.
·
“Old school” This was a terrific expression when I made
it up many years ago, but it lost its zest after about the, oh, ten thousandth or
so time it was used. Yours truly’s
ongoing efforts to find an adjective that captures his essence have hence
literally been disrupted by my revulsion at the notion of resorting to triteness
of expression.
·
“The (insert the name of an industry or
business activity here) space” In
the investment world, we used to refer to the “XXXXX industry;” now our younger
and clearly more enlightened counterparts refer to the “XXXXX space.” Three syllable words must be difficult for
many of the wizards of Wall Street.
·
The trifecta of verbal indolence:
o
“Not on my watch”
o
“The last time I checked…”
o
“Can you say….?”
Fortunately, it looks like all three have been taken to the hospital,
hopefully too late.
·
“Think outside the box” Anybody
who actually thinks outside the box would not use the expression “think outside
the box.”
·
“Leverage,” as in “leverage”
resources. As a finance guy, I
understand “leverage” to be a three- syllable word for debt, used by many of my
fellow finance guys who want to justify their (except in the case of yours
truly) astronomical pay packages by displaying an extensive vocabulary that in
turn demonstrates their wisdom. As a
normal person, I understand the world “leverage” to mean something someone
gains by standing a certain distance from something one would like to move with
a properly angled lever. But in neither
capacity have I ever understood “leverage” to mean “employ” or “employ
effectively.”
·
“Man up”
People who use the expression “man up” usually are displaying their own
need to generate and manifest more testosterone, albeit usually not literally.
- “We’re going to move this process into
decision making mode.” People,
usually corporate types, who employ such verbal gobbledygook need to get
off their hindquarters and get something done. But, being corporate types, they will
avoid such action because actually doing something, rather than talking
about doing something, has the potential to get them into trouble.
- “Bend the cost curve” This one, like a few of the
aforementioned, seems to be dying a well-deserved death. However, one still hears this verbal demonstration
of the danger of learning just a little (very little) economics and
developing an irresistible urge to display said limited knowledge. Endless discussion of the yield curve
and positing a seemingly impenetrable wall dividing growth and value
stocks are manifestations of the same malady.
Two concluding points:
·
Somewhere up there, Sisters Monica, Cabrini,
et. al., are either proud of yours truly for learning the grammatical lessons
they sought to impart or sharpening up the old rulers to display their dismay
at his having failed to digest the lessons on tolerance they likewise
imparted. I’m betting on, or at least
hoping for, the former.
·
I will get back to politics, economics, finance,
and the like. I promise. But this was a post that I have actually
been planning to write for years…literally.
No comments:
Post a Comment